文章

「夢獲重生」‘More than Dreams’字幕

分類:穆斯林成為基督徒的見證集
發佈於:2009-07-06, 週一

0:00

 

 

0:06

More than Dreams

梦获重生

0:13

The Story of Khalil

卡哈里的故事

0:32

While certain details have been

因为编剧的需要,

0:34

altered for the sake of dramatization,

某些细节有所变动,

0:36

the following true story has been

但下面这个真实的故事

0:38

carefully researched for authenticity

经过了仔细的考证,

0:41

and is presented as it happened.

再现了其真实情况。

1:05

The element of surprise is the key

出奇不意是关键

1:07

You should be swinging him around so fast, he doesn’t have time to react.

你必须闪电般地摇动他,让他没有反应的时间

1:13

Make sure you cut him from one artery to the other. Be brutal, be fearless.

确保你的刀从一个动脉刺穿到了另一个动脉。要狠,不要怕

1:17

Slam him to the ground and cut quickly. Show no mercy.

把敌人击倒在地,立即刺杀。绝不手软

1:24

We lived and trained in the desert for one purpose…

我们呆在沙漠里受训只为一个目的

1:29

…to return to Egypt and overthrow the government.

是要回到埃及,推翻政府

1:33

We were ready to face any difficulty for the sake of God.

为了真主,我们准备好面对任何困难

1:37

We cared for nothing but the Islamic call.

除了伊斯兰的呼召,我们不顾一切

1:46

We only had two choices:

我们只有两条路选择

1:49

One was to die and go to heaven, or survive by winning the battle.

一条是战死后进入天堂,另一条则是赢得战斗而活着

1:56

I excelled in sharpshooting and trained to be a sniper.

我的射击技术过人,要训练成一名狙击手

2:39

“Whoso fights in the cause of Allah, and is killed or gets victory…

「谁为主道而战,以致杀身成仁,或杀敌致果,

2:43

…we shall bestow on him a great reward.”

我将赏赐谁重大的报酬。」

2:50

Your brother is in Paradise, Mustafa. You must allow yourself to be…

穆斯塔法,你的兄弟现在天园

2:54

…comforted with this thought.

你必须用这个思想来安慰你自己

2:57

“And say not of those who are killed in the Way of Allah, They are dead…

主说,「为主道而阵亡的人,你绝不要认为他们是死的,

3:02

…Nay, they are living, but you perceive it not.” Thus says the Lord.

其实,他们是活着的,但你们不知道。」

3:09

Peace be upon you. Emir!

领袖,愿平安临到你!

3:11

Peace to you and God’s mercy and blessing.

愿真主赐你平安,仁慈和福气

3:15

How has the training been going, brothers?

兄弟们,训练情况进展怎样?

3:17

It is going well, Emir!

一切顺利,领袖!

3:19

Praise God! Take your seats.

赞颂真主!我们坐下来吧

3:24

The Emir would pay us visits periodically, testing our readiness.

领袖会定期来这里视察我们,检验我们的准备情况

3:29

One night, he read to us from a Cairo newspaper about a group…

一天晚上,他给我们读了一则开罗报纸上的新闻

3:34

…of missionaries who had been arrested.

讲的是某些宣教士被捕的消息

3:37

They were accused of trying to convert nominal Muslims at one of their hospitals…

他们被控在他们的一所医院里设法用性和金钱

3:42

…with offers of sex and money.

来使名义上的穆斯林改信皈依

3:46

Death to the infidels!! God is great!!

该死的异教徒!真主至大!

3:54

Calm down, calm down.

冷静一下,冷静一下

3:57

Silence!

大家安静!

3:58

It was a humiliation for all of us. Being the month of Ramadan…

这对我们所有人都是一种极大的侮辱。因为是斋月

4:04

…we felt we had fallen short of taking a stand for God.

我们觉得亏欠了真主

4:08

Everyone was furious.

每个人都狂怒不安

4:11

For me, it was just one more reason to hate Christians.

对我而言,这只是又一个让我憎恨基督徒的理由

4:19

We vowed to put an end to Christian evangelism whatever the cost.

我们发誓,无论花多大的代价都要终结基督徒的传道

4:27

The Emir ruled out a military confrontation, instead proposing…

领袖不主张军事对抗,反而建议一种「逻辑对抗」

4:35

…a “logical confrontation” in which we would write a book proving the Bible…

对抗措施是要我们写一本书证明圣经

4:42

…had been altered and couldn’t be trusted.

已经被篡改,是不可信的

4:47

And who would write this book?

由谁来写这本书呢?

5:02

What’s your problem? Are you afraid of a book?

你有甚么问题吗?你害怕一本书吗?

5:05

My mother says the Christians cast spells and do magic through this book.

我母亲说基督徒在整本书中投下了符咒,施了魔法

5:11

And whoever reads their book comes under a spell.

任何读了这本书的人就会中邪

5:15

And a curse! I will not read it. No, no! That’s impossible!

还有咒语!我不想读它。不,不!这简直不可能!

5:19

Don’t argue.

不要吵了

5:23

If you believe in Allah and the Last Day, you must do as I say, Khalil.

卡哈里,如果你信安拉和末日,你就必须照我说的做

5:30

No, Emir! Find somebody else!

不,领袖!另找别人去吧!

5:39

I beg you, Emir, find someone else to do it.

领袖,我求你,找别人去写吧

5:44

I’m convinced there is no one more capable than you…

我确信没有谁比你更有能力

5:49

…to do this mission, Khalil.

来完成这项任务了,卡哈里

5:53

But you’re asking me to be like them, to think like them.

但你叫我做他们那样的人,像他们那样的思维

5:59

How can I do this? Ask me to kill every Christian in Egypt…

我怎么能够这样做?宁愿叫我杀死埃及所有的基督徒

6:04

…but don’t ask me to read this book. Not even to touch it!

也不要叫我读这本书。甚至摸都不要摸!

6:08

Your zeal for Allah is remarkable.

你对安拉的热情不同凡响

6:14

But this zeal has blinded you. You’ve lost your discernment.

但这种热情蒙蔽了你。你失去了辨别力

6:22

Can’t you see all the honour and respect you’ll gain…

你看不到如果你完成了这个使命

6:32

…if you complete this mission?

你所会得着的所有荣耀和尊重吗?

6:36

You will be the first to expose the lies of the Christians and Jews.

你将成为第一个揭露基督徒和犹太人的谎言的人

6:41

You’ll receive five hundred pounds a month as an allowance.

你每个月会得到五百镑的津贴

6:50

I’ll bring it to you myself.

我会亲自给你的

7:05

We broke camp in the desert, and I returned home.

我们结束了沙漠的露营,我回到了家

7:08

A month went by without me doing any work.

一个月过去了,我没有做任何工作

7:22

Hey, kids. What happened in the series today?

嗨,孩子们。今天的连续剧演了些甚么?

7:25

That poor lady…Her son ran into the street and got hit by a car.

那个可怜的女人她的儿子跑到街上被车撞了

7:30

You’re kidding.

你开玩笑吧

7:31

Set down the tea, Mom, and watch it with us.

妈妈,把茶放下,跟我们一起看

8:07

Haven’t I told you a thousand times not to watch this heresy?!

我不是已经告诉你们一千遍了吗,不要看这种异教节目?!

8:10

We weren’t watching.

我们不在看

8:12

Khalil, she’s your sister.

卡哈里,她是你妹妹呀

8:17

Heretics!!

异教徒!

8:40

Finally, I decided to follow the Emir’s orders. I had to obey…

最后,我决定听从领袖的命令。我必须服从

8:46

…and start the assignment he had given me.

开始着手他给我的任务

8:50

I didn’t know where to begin.

我不知道从何下手

9:05

In reading the Torah, I found some instances of minor contradiction…

在读讨拉特(律法书)的时候,我发现一些地方彼此稍微有些出入

9:10

…but I said those don’t help because the Qur’an is full of similar differences.

但我想那些东西没甚么帮助,因为古兰经里也充满了类似的差异

9:19

If we say these mistakes weaken the Bible’s accuracy…

如果我们说这些错误削弱圣经的准确性

9:25

…then we will be judging the Qur’an with the same judgment.

那我们也该用同样的标准来评判古兰经

9:31

So, I searched for more noticeable errors, but I didn’t find any.

所以,我寻找更明显的错误,但一处也没有发现

9:38

I read the whole Bible, but I didn’t find what I was hoping to find.

我读完了整本圣经,但还是没有发现我想要的

9:59

There are no verses in the Bible mentioning the coming of a Prophet…

圣经里没有提及一个叫作穆罕默德或艾哈迈德的先知

10:02

…named either Mohammed or Ahmed.

将要到来的经文

10:05

I’ve brought you what you need, Khalil.

卡哈里,我给你带来了你所需要的

10:10

Take it.

拿着

10:14

Showing the Truth…

展示真理

10:15

This book lists twenty-six references to Mohammed – blessed be his name…

这本书有二十六处提到了穆罕默德-他的名是受祝福的

10:25

Peace and praise to his name.

平安和荣耀归于他的名

10:26

…references that appear in the Torah and the Gospels.

在律法书和福音书中出现之处

10:29

Why didn’t you show me this before?

你为甚么不早点给我?

10:30

I’ve wanted you to read the Bible on your own first.

我打算让你自己先读圣经

10:35

That way, who can argue with your conclusions?

这样一来,谁能对你的结论提出异议呢?

10:44

Khalil, my son, this book you’re writing is going to be…

卡哈里,我的儿,你要写的这本书

10:50

…unlike any other book written on the subject.

不同于任何其它这方面的书籍

10:56

God willing, it will give us magnificent results.

真主若愿意,它会给我们优秀的结果

11:02

God willing…You’ll see.

真主若愿意你会见到的

11:13

I set out to examine all twenty-six references listed in the book.

我开始审查书中列出的所有26处地方

11:19

Each one failed to prove anything.

每一处都证明不了甚么

11:26

I said, “Lord, I can’t prove the Bible has been altered…

我说,「主啊,我证明不了圣经被篡改了。」

11:32

“…What am I living for?…

「我为着甚么而活?」

11:36

“…Who am I worshipping?”

「我敬拜的是谁?」

11:59

I thought if the Bible is true, then what is the future of the Qur’an?

我想如果圣经是真实的,那古兰经的未来是甚么呢?

12:07

They can’t both be right because they move in opposite directions.

它们两个不可能都是正确的,因为它们的走向相反

12:15

So, I started writing a research paper entitled “Is the Qur’an God’s Word?”

因此,我动笔写一篇研究论文,题目为「古兰经是真主的话吗?」

12:23

When I finished, it was between two-hundred and three-hundred pages in length.

完稿的时候,写了有二百到三百页之间的长度

12:29

Then one day, the Emir paid a surprise visit.

有一天,领袖突然来到我家

12:37

Please just wait for Khalil here. He’ll be out in a minute.

请稍等卡哈里一下。他马上就来

12:42

Thank you.

谢谢

13:13

Allah be praised! He’s finally begun to write.

赞颂真主!他终于开始动笔了

13:17

IS THE QUR’AN GOD’S WORD?

古兰经是真主的话吗?

13:44

What happened to you, Khalil? What are you writing?

卡哈里,你这是怎么回事?看你写的甚么东西?

13:47

Are you telling me the Qur’an is not the Word of God?

你是不是要告诉我古兰经不是真主的话?

13:54

If you don’t believe me, read for yourself.

你要是不信我,你自己看吧

13:59

Do you think I’m happy with my conclusions?

你以为我得出这个结论很得意吗?

14:02

I begged you over and over to give this assignment to someone else…

我求了你很多次,要你把这个任务交给别人

14:05

…and every time you said the Lord had chosen me!

每一次你都是说是主已选了我!

14:08

You’re the one to blame, not me!

你才是该受谴责的,不是我!

14:11

We paid you a lot of money to expose the lies of these filthy Christians!!

我们给你那么多钱是要揭露这些丑恶基督徒的谎言的!

14:18

No, no!! You told me to do the research! Well, I did!

不,不!你告诉我做个研究!现在我照做了!

14:22

And their book is the truth!!

他们的书是真理!

14:24

Not only that, the Qur’an itself acknowledges that Isa, the Messiah, is God!

不仅如此,古兰经本身也承认尔撒麦西哈(弥赛亚)是神!

14:29

Shut up! Shut up! Don’t you dare say anymore!

闭嘴!闭嘴!你还敢再胡说八道!

14:36

The Qur’an says-

古兰经说

14:38

Infidel!!

逆贼!

14:39

Isa speaks in parables and he’s coming back on the clouds!

尔撒说比喻,而且祂将驾着云再临!

14:42

He’ll be the judge of all people! Isa has the ability to create…

祂将审判万民!尔撒有能力创造

14:48

…to heal the sick…raise the dead! He’s returning on the clouds!

医治病人叫死人复活!祂将要驾云降临!

14:55

And he will judge the nations on the Last Day, just as the Qur’an says!

祂要在末日审判万民,正如古兰经说的那样!

15:24

You’re killing him! You’re killing him!

你会掐死他的!你会掐死他的!

15:31

Listen to me, from now on, you and I don’t know each other.

听着,从现在起,你和我互不相识

15:39

I’ll tell the group you’ve deserted us, infidel.

我将告诉组织说你已经脱离了我们,异教徒

15:42

And if you ever show this rubbish to anyone, I’ll kill you myself.

如果你叫人知道你所写的这些垃圾的话,我会亲手杀你

16:00

But I say unto you, love your enemies. Bless them that curse you.

只是我告诉你们,要爱你们的仇敌。祝福那些诅咒你们的人。

16:06

Do good to them that hate you and pray for those who despitefully…

善待仇恨你们的人,

16:10

…use you and persecute you.

为那故意利用和逼迫你们的祷告。

16:14

Resist not evil, but to the one who strikes you on the right cheek…

不要与恶人作对。有人打你的右脸,

16:18

…turn to him the other side.

连左脸也转过来由他打。

16:24

Fight the infidels because they are without faith.

攻打异教徒,因为他们没有信仰

16:27

Fight the polytheists the way they fight you.

攻打多神教徒,以牙还牙

16:31

Fight those who don’t believe in God.

攻打所有不信真主的人

16:34

Fight, fight, FIGHT!!! Even if they are fathers, children, and husbands.

打,打,打!即使他们是你们的父亲,孩子,或丈夫

16:42

FIGHT!!

攻打!

17:06

Hello, Timothy? This is Khalil. No, everything is all right.

喂,提摩太吗?我是卡哈里。不,一切都好

17:09

It’s just that I’ve been wanting to talk with you for a long time.

我一直想跟你谈谈话

17:11

One day, I called a friend from work who I knew was a Christian.

有一天,我打电话给一个工作上认识的基督徒朋友

17:16

I hoped he would talk to me more about the gospel, but he got scared…

我希望他能跟我更深入地谈福音,但他害怕了

17:20

…and hung up. Then something happened that terrified me.

就挂了电话。然后有件事发生,吓我一跳

17:25

I discovered someone had stolen my briefcase, which contained…

我发现有人偷了我的公文包,里面装有

17:26

…my Bible and passport.

我的圣经和护照

17:32

Excuse me, did you see my bag?

打扰一下,你看见我的包吗?

17:39

Sir, sir! Have you seen my bag anywhere?

先生,先生!你在哪里看见过我的包吗?

17:42

What bag are you talking about?

你说的是甚么样的包啊?

17:44

But it has all my things, and my…my Bible!

包里有我所有的东西,包括我我的圣经!

17:49

Sir, sir! You still owe me for the phone call! Come back!

先生,先生!电话费还没付呢!回来!

18:01

God, please hear me. Show me your way.

神啊,请垂听我。指明你的道路

18:06

All I want – all I’ve ever wanted is to know you and serve you…

我想做的一切-一直以来想做的一切就是认识你,服事你

18:11

…with all my heart and soul.

用我的全心全意

18:13

I’ve loved you since childhood. My whole life is in your hands.

从小我就一直爱你。我整个生命是在你的手里

18:19

God, I’m so confused. I need you.

神啊,我非常混乱。我需要你

18:22

I know you are One God.

我知道你是唯一真神

18:24

Are you the God of the Muslims or the God of the Christians?

你是穆斯林的真主,还是基督徒的神呢?

18:29

If you’re the God of the Muslims, take everything out of my mind except Islam.

如果你是穆斯林的真主,请拿走我思想中除伊斯兰以外所有的一切

18:35

And if you’re the God of the Christians, then bring light to my heart to worship you.

如果你是基督徒的神,那请照亮我的心来敬拜你

18:40

Show me your way…

指明你的道路

18:42

Show me the truth…Please, God.

指明你的真理求求你,神啊

18:50

That night, I slept deeply, like never before in all my life.

那天晚上,我睡得很香,好像以前从来没有过的香

18:55

When it was nearly dawn, I had a dream.

快天亮的时候,我做了一个梦

19:36

Do you still have doubt in me?

你对我是否还存有怀疑呢?

19:40

Who are you?

你是谁?

19:42

I’m the one you’re searching for.

我就是你要寻找的那位

19:48

I can’t remember.

我不记得了

19:51

Read the Book.

读那本书(天经)

19:55

I love the Book.

我喜欢那本书

19:58

Yes, I know.

是的,我知道

20:02

But I’ve lost it along with all my papers.

但我连同所有的稿子都一起把它们丢了

20:07

The Book cannot be lost. Stand up and open your closet.

那书不会丢的。站起来,打开你的橱柜

20:12

You will find it there.

你会在那里找到它的

21:15

Mom, you must forgive me.

妈妈,你得原谅我

21:18

I thought I was following the true faith by treating you harshly.

我原以为苛刻地待你是遵循了真正的信仰

21:24

Forgive me and let me kiss your feet.

请原谅我,让我亲亲你的脚

21:27

Oh, my God, what’s the matter? What happened to you, Khalil?

噢,我的天哪,发生甚么事了?你怎么啦?卡哈里

21:31

God has guided me into the truth.

神把我引进了真理

21:33

The God guiding me now is not the one I was following before.

现在引领我的神不是我以前跟随的那位

21:38

There is only one God.

只有一位真神

21:40

Yes, mother, and He instructs me to love and obey you.

是的,妈妈,他教导我要爱你和服从你

21:44

And who is this God, Khalil?

这位神是谁?卡哈里

21:46

He is the true God, revealed in Christ…Isa…as written in the Qur’an.

他是真神,在基督,也就是古兰经所写的尔撒里所启示的

21:53

Stop, my darling. If they hear you, they’ll think you’re insane.

快别说了,亲爱的,他们要是听见了,会认为你疯了

21:56

I will do as you say, but do you believe me?

我知道了,但你相信我说的话吗?

22:00

Why wouldn’t I believe you? You’ve never treated me like this.

我为甚么不会相信你呢?你可从来没有这样对待过我

22:04

Go, my darling, and God will never forsake you.

去吧,亲爱的儿,神永远不会抛弃你

22:12

Please forgive me, Mom.

妈妈,请原谅我

22:16

My heart had changed. It was changed by love.

我的心得到了改变,是靠爱的力量而改变的

22:28

I couldn’t go back to sleep and stayed up until morning.

我彻夜未眠,直到天亮

22:34

Everything I saw was beautiful.

我眼中的一切都是如此美丽

22:38

I wanted to hug and kiss everyone I met and tell them I loved them…

我想拥抱和亲吻每一个我遇到的人,告诉他们我爱他们

22:45

…even the Christians, who knew me as a violent and fanatical man.

甚至爱基督徒,他们知道我是一个充满暴力和狂热的人

22:55

Don’t be afraid! It’s me, Khalil.

不要害怕!是我卡哈里

22:56

I’m not open yet, sir.

先生,我还未开门营业

22:58

I’ve come to talk to you.

我是来跟你说说话的

22:59

Please, I need to ask your forgiveness.

求求你,我请求你原谅我

23:02

Please, talk to me later.

请以后再聊吧

23:04

Please, I’ve changed. I’m not the same person. I’ve changed.

求你了,我已经变了。我不是原来的我了。我改变了

23:07

I wronged you in the past because you were a Christian.

过去我得罪了你,因为你是基督徒

23:10

Forgive you? You’ve changed.

原谅你?你改变了?

23:11

I don’t deserve your forgiveness.

我知道我不值得你原谅

23:14

Please forgive me.

请原谅我

23:19

Hallelujah!

哈利路亚!

23:20

What does that mean?

那是甚么意思?

23:21

You’ll learn in time. What happened to you? Come here.

迟些你就会知道的。你怎么了?到这来

23:25

Please, forgive me.

请你原谅我

23:27

I forgive you.

我原谅你

23:31

I began to change from that day forward.

从那天以后我开始更新了

23:36

People who knew me, people at work, all saw the difference in my life.

所有认识我的人,工作中的同事都看得出我生命中的改变

23:45

I had been a hateful, murderous man.

我曾经是一个充满仇恨杀气腾腾的人

23:48

I had burned down churches and robbed stores. So many violent acts…

我烧毁过教堂,抢劫过商店,做过许多暴力的事

23:53

But Christ changed my life.

但基督改变了我的生命

23:55

When I began to act according to what the Bible says, I became a loving person.

当我开始照圣经上所说的去做时,我变成了一个充满爱的人

24:17

I am free now. The Son has set me free. Life is Christ and death is gain.

我现在得着了自由。圣子释放了我。我活着就是基督,我死了就有益处

24:24

In the past, death was an ugly, fearful ghost, but death no longer rules.

在过去,死是一个丑陋吓人的鬼,但死不再掌权

24:32

I am now in Christ and all things are new.

我现在在基督里,一切都是新的

25:03

Can the leopard change its spots?

豹子能改变它的斑点吗?

25:07

Can the lion be at peace with the lamb?

狮子能与羊羔和平共处吗?

25:11

Can a man be consumed by hatred and the violent overthrow of his enemies…

一个被仇恨所充斥、一心想以暴力打倒敌人的人能

25:15

…become a man of peace?

变成一个和平的人吗?

25:17

For Khalil, it’s safe to say these questions never entered his mind.

对卡哈里而言,有把握说这些问题从没有在他脑海里想过

25:22

Until he met the Prince of Peace, the Lord Jesus Christ.

直到他遇到和平之君,主耶稣基督

25:27

Impossible, you say? Yes, from the human perspective, quite impossible.

你会说,这不可能?是的,从人的角度来讲,确实不可能

25:33

But with God, all things are possible.

但在神凡事都能

25:36

I’m reminded of a man named Saul, like Khalil a violent, abusive man.

我想起了一个名叫扫罗的人,像卡哈里一样是个暴力十足出言不逊的人

25:42

And, like Khalil, a scholar.

还像卡哈里那样是位学者

25:44

He set out to destroy the Christians in his part of the world, and participated…

他设法消灭在他那个世界里的基督徒,还参与了

25:48

…in the deaths of many, only to discover he wasn’t fighting men, but fighting God.

许多杀戮,没想到发现他攻打的不是人,而是攻打神

25:55

God brought Saul to his knees, literally.

神把扫罗带到他的膝下

25:58

From that prostrate, humble position, this proud, angry man cried in despair:

那次俯伏谦卑的忏悔中,这个骄傲狂暴的人绝望地求

26:02

Who are you, Lord?

主啊,你是谁?

26:04

To which the Lord replied: I am Jesus, And when you fight against my church…

主回答道:我是耶稣,你攻击我教会的时候

26:09

…you are fighting against me.

就是在攻击我

26:11

This man is best remembered today by the name of Paul…

这个人后来的名字叫保罗

26:14

…the author of more than half of the New Testament.

保罗是写了超过半部新约的作者

26:20

What changed Saul on the inside?

是甚么改变了扫罗的内心?

26:22

What changed Khalil?

是甚么改变了卡哈里?

26:23

For both men, it was the same power – the power of love…

改变这两个人的都是同一个力量-爱的力量

26:29

…the power about which I would like to talk with you today.

这个力量就是今天我要跟你们谈论的话题

26:31

There is no greater power.

没有比这个更大的力量了

26:33

My friend, God is love. This is what the Bible says.

我的朋友们,神是爱。这是圣经说的

26:38

God is all-powerful, all-knowing, and everywhere present.

神是全能,全知,无处不在的

26:43

But in essence, God is love.

但本质上,神是爱

26:46

God doesn’t want anyone to perish, but for all people to come to repentance…

神不愿有一人沉沦,乃愿人人都悔改

26:52

…and knowledge of the truth.

并且认识真理

26:54

He wants us to live with him forever in a place called heaven.

他想叫我们跟他一起永远住在一个叫天堂的地方

26:57

His only requirement is that we receive Jesus Christ, the Messiah, as our Saviour.

他唯一的要求是我们接受耶稣基督,弥赛亚(麦西哈),做我们的救主。

27:02

Here we come to an important point. Listen to me carefully.

这里我们讲到重要的一点。请认真听我

27:05

Khalil had the special experience of seeing Jesus in a dream.

卡哈里有一个特别的经历,在梦中看到耶稣

27:09

Perhaps you’re thinking you need to do the same to be saved.

也许你认为你需要有同样的经历才能得救

27:12

That is not the case.

不是这样的

27:14

Salvation is a gift from God to all people everywhere.

救赎是神临到万民的一个礼物

27:19

The only requirement from God is for us to have faith.

神对我们唯一的要求就是叫我们有信心

27:23

Even this faith is also a gift from God.

甚至这个信心也是来自神的礼物

27:25

What other than love, should we expect from a loving God?

除了爱,我们该从一个充满爱的神那里期望得到甚么呢?

27:35

Would you like to receive the gift of eternal life?

你想领受这永生的礼物吗?

27:38

Would you like to have your sins forgiven and become a member of the family of God?

你想让你的罪获得宽恕,成为神家庭中的一员吗?

27:44

The God of love is listening, and he will not refuse anyone who comes to him in sincerity and truth.

充满爱的神在倾听,祂不会拒绝任何诚挚地真正来到祂面前的人

27:48

Whatever you have done, or failed to do, God desires to bring you into his embrace.

不管你做了甚么,还是没做了甚么,神都希望带你进入祂的怀抱

27:53

He is the God of love and his amazing, perfect…love covers all our sins.

祂是充满爱的神,祂完美的、无与伦比的大爱覆盖了我们所有的罪

27:56

It doesn’t matter what we’ve done. Pray with me.

它不关系到我们做过甚么。跟我一起祷告

28:02

God, you know how much I love you.

神啊,你知道我爱你有多少

28:05

My loving God, forgive my sins and give me eternal life.

爱我的神,请宽恕我的罪,赐予我永恒的生命

28:10

Count me as one of those fortunate people who accept you as Saviour.

把我算进那些幸运的接受你为救主的人当中

28:13

May all the glory and honour be yours.

愿所有的荣耀都是你的

28:21

My brother, my sister…

我的弟兄姊妹

28:22

If you prayed with me, be assured that God is in your life, and you are among the saved.

如果你跟我一起祷告,我保证神住进你的生命,你属于被拯救的人

28:28

Jesus will be the fountain of your life. Amen.

耶稣会是你生命的源泉。阿们

28:57

 

 

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。