文章

風暴中的差會

分類:中亞的宣教和變革
發佈於:2011-05-15, 週日

對差會來說,1932年在感激和對未來的憧憬中結束了。新年的開始似乎讓傳教士們沒有真正明白政治的走向。當然他們聽見了關於暴亂和戰爭的謠言,但「我們沒有受到動亂的太多打擾」,艾倫‧世德伯格(Ellen Soderberg)說。我們遠離動蕩地區有40-50天的旅程。她還說在一個沒有報紙的地方,民間漂浮著許多傳聞,人們特別不想講實話,相反卻相當有活靈活現的想像力。40

然而,新年之後不久,局勢似乎變得更明朗了。在漢城的西格麗德‧勞爾森在2月3日的日記中寫道,羅伯茲去那裡說來自甘肅的東干人正在去往距離喀什葛爾400公里的阿克蘇的路上。傳教士們必須急忙做好準備撤離。最好是準備好馬匹。傳教士們還拜訪了英國總領事Fitzmaurice,想咨詢下他的意見。她寫道,幾天後,漢城的中國領事服毒自殺。城裡一片恐慌。41在同一時間,托奎斯特也給葉爾羌寫信通報了這種新局勢。他建議同事們立即轉往喀什葛爾,再從那裡回國瑞典。42這封信讓傳教士們非常擔驚害怕,因此羅伯茲想給他們一些定心丸,「托奎斯特真正是想用恐怖來嚇你們的,不是嗎?...危險還沒有那麼快。」43約翰‧安德森或多或少也寫到了同樣的事情。

2月中旬做出了撤離傳教士的決定。決定做出後的一個星期,傳教士們就離開了喀什葛爾。離開的隊伍由以下人員組成:約翰‧托奎斯特,哥達‧安德森,朱迪‧安德森和他們的兩個小孩,伊麗莎白‧胡克,西格麗德‧勞爾森,和兩名醫生赫爾曼魯德夫婦。胡克夫人有了九個月的身孕,一路帶著分娩工具箱。44來自葉爾羌的利薩‧嘎斯和埃斯特‧約翰森本來也在隊伍當中。然而在她們去喀什葛爾的路上,改變了他們的計劃。她們的馬車都沒有彈簧,在搖搖晃晃顛簸了一整夜之後,一大清早終於停下來想休息一下。這兩位傳教士於是朝彼此跑去,同時大喊出,「我們回去吧!我們不能丟下女孩之家的孩子們!」她們倆一晚上都感覺非常懊悔,現在她們回到了葉爾羌。45瑞典的報紙說「差會被吹上天了。」46

在1933年5月喀什葛爾穆斯林暴亂的時候,傳教士們去了英國領事館避難。他們被迫在那裡呆了三個月。除了醫療事工以外,差傳活動處於停頓狀態。輪流交替的當權者下達命令,要傳教士們盡力去醫院和外面的戰地幫忙救助。醫院和宣教站所有其他的房舍最後都塞滿了受傷者和驚嚇過度的人。「最後他們都成為了我們的朋友」,約翰‧安德森說。「我們可以信任野蠻的吉爾吉斯人。東干人帶著問題來到我們這裡,漢人發現我們有撒瑪利亞人的仁愛。」47

夏天的某段時間局勢稍微變好了一點。春天的時候被抓進監獄的基督徒現在被釋放了,傳教士也可以回去繼續工作了。喀什葛爾從1933年秋直到1934年春這段時間是非常多變和動蕩的時期,但差會沒有受到新的攻擊。48東干軍閥馬仲英將軍春季到達喀什葛爾的時候他還拜訪了差會。海丁對於這次造訪是這樣描述的,「馬將軍文質彬彬很有禮貌,對每個人講話都很溫和親切。」49

1933年2月,當約翰‧托奎斯特和西格麗德‧勞爾森回國後,漢城的宣教站就被丟下沒有傳教士了。臨走時,他們請差會的雇工年輕的突厥族基督徒阿卜杜拉盡他的可能留下來照看宣教站,能留多久就照看多久。50其中一位東干軍司令很快就把宣教站占據作為他的總指揮部。51海丁說,在幾個月的時間裡漢城變成了「十足的地獄,(來自喀什葛爾)MCCS的傳教士們都時刻忙於照顧傷員和窮乏的人。」52有些基督徒找到了機會在英國領事館避難。有些人被處死了。53這期間,阿卜杜拉設法一直留在了宣教站,當托奎斯特1935年返回的時候,他還在忠心耿耿地堅守在崗位上。54

在葉爾羌,叛亂者與來自和田的東干人聯合。這裡的傳教士也一樣穿梭於醫院和前線。奈斯透姆說,在僅僅一天的時間裡,就要為一百來位傷員打繃帶。55有一天穆斯林埃米爾Sabit Da Mullah(也稱為阿卜杜拉,或「和田王」)給傳教士下達命令要求立即離境。然後差會所有的藥物全部被沒收,傳教士們還必須去教埃米爾的私人醫生如何使用它們。56

不是趕走傳教士了,埃米爾現在要把所有的男傳教士都抓進監獄。他們摧毀了人們的宗教信仰,因此他們必須死。奈斯透姆、阿雷爾和赫曼森都被捆在了埃米爾家庭院裡的一個木樁上。面對他們的是士兵們高舉的槍口。然而,最後時刻這位埃米爾又改變了他的主意,並告訴他們說可以饒他們一條命,前提是他們必須在八天內離開此地。57但這一次同樣沒有走成。傳教士們暫時住在埃米爾的家裡,後來被拘禁在差會辦的小女孩孤兒院裡,當時院裡是空的。埃米爾還拿走了阿雷爾的眼鏡。艾倫‧世德伯格寫道,「...他看東西有點困難,因為缺少一副眼鏡。」58

宣教站裡現在只剩下幾名女傳教士了。院子裡滿是士兵,他們用威脅的口吻說,「事實上,我們應該砍了你們的腦袋,但我們大發慈悲只想把你們遣送回國。」當然,士兵們說,另一種可能就是她們可以留下來成為穆斯林並嫁給他們。59

在男傳教士們被逮捕的同一天,所有的基督徒被關入獄。有位年紀輕輕的基督徒哈比爾(Habil)噩運降臨當著所有其他人的面立即被處死了。他的命是用來殺雞儆猴的。60接著基督徒們被嚴刑拷問。他們所了解到的關於差會的一切事情都逼著他們說出來。他們大多數人屈服了,否認了他們的基督教信仰,回到了伊斯蘭。

如前面已經講過的,工場上的福音傳道者約瑟夫‧可汗1933年春的時候正在葉爾羌工作。他也被拘留和虐待。因為他所從事的活動,他被認為是個特別危險的人物,於是被宣判釘十字架死。他在監獄裡等待死刑。一些天之後,應埃米爾的命令,他被帶到了瑞典的男傳教士們一塊。他們被命令要給出一個書面聲明,需要一個會寫字的人。當約瑟夫一進到房間的時候,每一個人都起身站了起來-不管是朋友還是敵人-致以最深的敬意。他的腳拖著沉重的腳鐐,他的臉紅腫腫的而且傷痕累累,全身都有酷刑虐待的印記。61迫害時期也在葉爾羌的娜米‧特寧說約瑟夫被捆綁在監獄的樁子上。但是他的感召力如此強烈以至於所有其他囚犯都大喊說,「把他帶走,否則我們都將會變成基督徒。」62最終的結果是這位埃米爾還是不敢處死身為英國公民的約瑟夫。過了一段時間後他就被釋放了。

在葉爾羌差會有兩個孤兒院,一個收男孩的一個收女孩的。當基督徒都被抓監的時候,孩子們一開始是被扣留在孤兒院。之後男孩子送進了一所學校。一段時間以後,他們自己得接管教學,因為他們比他們的同齡學生知道得太多了。教科書是個問題。不得不有甚麼就用甚麼,所以差會的歌本也成為了不止一所穆斯林學校的教科書。63女孩子們被投入了監獄或分發給了士兵。小一點孩子送進了學校或分配給了當地各個家庭。64

春季陷入困境的這幾個月裡,傳教士們有好幾次求助於葉爾羌的英國事務官即所謂的Aksal。然而他並沒有提供幫助。65

夏天的時候,葉爾羌的傳教士和喀什葛爾的總領事Fitzmaurice之間有密切的通信。六月初,傳教士們講述了春天時針對基督徒的大迫害,也讓他知道了英國事務官告訴過要他們離境的事。他們還讓總領事知道他們寧願留下來直到新政府成立。一些天後傳教士們又給總領事寫了一封信再次講到了他們的處境。他們讓他知道他們現已被拘禁。快到六月底了,他們收到了總領事的回信,信中提到了Aksal的報告。據這份報告所說,傳教士們被允許在葉爾羌開展醫療事工,但不允許開辦學校或有任何的宗教活動。總領事接著說,「眼下,你們必須意識到,你們想在穆斯林當中開展你們的工作或重新開設你們的兒童之家是多麼不可能的事情。」六月底的兩封多信中傳教士們一直讓總領事了解到發生的一切。他們說,他們不能離開工場,直到有MCCS董事局的允許。他們說,附帶提一下,事態已經明確平靜下來了。他們還提到要試圖讓女孩們回到兒童之家。這下立刻招來領事憤怒的回信。他問道,這不是宗教活動嗎。最明智的選擇是將這些女孩子交回到她們父母手中。領事還指出他無法處理宗教問題。「我們自己的麻煩已經夠多了,不會胡亂插手與穆斯林的宗教爭端。」傳教士在他們的回信中寫道,他們想讓她們回到最初的地方只是為了能夠把孩子交回到她們的家庭。Aksal答應做這件事,但他卻把她們分送給了士兵。66

夏天後期的時候,事情平靜下來了。不再有基督徒被殺,那些在牢房裡的也逐漸被釋放。阿雷爾10月份寫回國內的信說,傳教士們現在正忙於給戰爭的受害者分發衣服和救濟款。醫療保健工作也完全活躍了起來。「當時我們還暗地裡為一些年輕的基督徒男孩開設了一所成人補習學校。」67

在英吉沙,叛亂或多或少地按照了其他城市的模式發展。基督徒被驅散或入獄。到1932年年底的時候,宣教站裡一個傳教士都沒有了。有位突厥人衛生員凱雷‧阿坤(Khelil Akhun)留下照看著宣教站。奇怪的是,亂局中他盡設法讓自己毫髮未損自由自在地活了下來。叛亂者去過那裡幾次,但凱雷看守好了差會的東西。在葉爾羌將傳教士投入監獄的那位埃米爾阿卜杜勒也帶著他的人馬來到那裡。如果凱雷不交代出基督徒們的名字,就威脅著要槍斃他,儘管如此,阿卜杜勒還是從他嘴裡一無所獲。68 1934年春阿卜杜勒死於那裡的一場戰亂中。殺他的敵方把他的頭顱一開始是釘在宣教站的大門上,後來又掛到了集市裡。69凱雷幫助傷員,獨自一人在患者中實施重要的醫療工作。70有些受傷的士兵還被轉運到葉爾羌的醫院,奈斯透姆在那裡給他們救助。71

總領事湯姆森‧格羅弗(Thomson Glover)說,1933年10月他跟他的妻子一起在去往喀什葛爾就任,路上在英吉沙做了停留。宣教站變荒廢了,他遺憾地報告說。72

40 Ellen Soderberg在the Sunne Tidningen上的文章,1934年1月18日。

41 Sigrid Larsson的日記,1933年2月3日,8日。

42 Tornquist致信葉爾羌的傳教士,1933年2月7日。

43 Roberntz致信Nystrom,1933年2月15日。John Andersson致信Nystrom,1933年2月13日。

44 Palmaer,1942,226頁,1938,118頁。Elisabeth Hook訪談,1979年8月20日。

45 Ester Johansson訪談,1973年2月27日。

46 The Stockholms Tidningen – Stockholms Dagblad,1933年3月23日。The Svenska Dagbladet,1933年3月3日。

47 SMT,1934,119頁,Palmaer,1942,246頁。

48 1933年秋,局勢變得如此正常了,以至於傳教士們有時間關顧他們自己的私人問題了。他們在考慮婚禮和婚姻的事情。上面已經講過,沃登斯透姆如何爭取獲得傳教士結婚的權利,但沒有成功。然而在1917年,拉奎特取得了這個權利。(Sjoholm致信Tornquist,1917年1月25日,東土耳其斯坦大會紀要,1917)。當1921年拉奎特離開宣教工場的時候,奈斯透姆被任命為婚姻的合法司儀。1926年奈斯透姆離開之後,帕姆伯格接替了這個職位。1930年代,奈斯透姆再次擔任。當羅伯茲夫婦想讓他們1929年的婚姻有個合法的證明時,產生了關於婚姻公告手續的問題。這事必須由上海的瑞典領事來處理。(Nystrom致信Roberntz,1933年1月5日和19日。)領事館的許可證只在一段時間內有效,當最後信息到達喀什葛爾的時候,時限已經超過了。所以他們又必須申請新的許可,在規定的時間裡由領事重新宣布。幾個月後,消息從領事館抵達了。他們結婚的公告刊登在《中國北方日報》上(!),但因為沒有聽到任何異議,所以沒有甚麼可以阻止他們的婚姻了。(瑞典駐上海領事致信奈斯透姆,1933年10月2日)距離的遙遠給傳教士帶來了許多的麻煩。因為必要的證件沒有到來,婚禮也就不能夠如期舉行,羅伯茲變得不耐煩了,奈斯透姆安慰他說,他的「婚禮」可以從1929年算起了。他寫道,那是他自己所應該做的。當他和他的未婚妻1911年結婚的時候喀什葛爾還沒有合法證婚的人。直到許多年後奈斯透姆夫婦才最後正式結婚。他們的孩子那時都已經長大了。奈斯透姆也說他設法讓喀什葛爾的婚姻在瑞典的教堂登記。(Nystrom致信Roberntz,1933年1月5日,19日)

49 Hedin,1935,330頁。

50 Tornquist的報告,1935,5頁。

51 Sigrid Larsson的日記,1933年9月28日。

52 Hedin,1935,329頁。

53 The Ansgarius,1942,94頁f

54 Tornquist的報告,1935,5頁。

55 Nystrom致信斯德哥爾摩總部,1933年4月13日。關於葉爾羌暴亂的進展,參見Arell et al. Din broders blod ropar(=你兄弟的血在召喚),斯德哥爾摩,1935年。

56 The Ansgarius,1937,146頁f。

57 Arell,1935,75頁ff。Thomson Glover,1937,440頁。Wu,1940,244頁。1933-36年任英國駐喀什葛爾的總領事湯姆森‧格羅弗指出,埃米爾這麼快就改變決定的原因是一些印度商人的斡旋。傳教士們自己認為一切都是英國的Aksakal代表他們干預的結果。然而,A. K. Wu則認為,正是埃米爾的哥哥-一位更加溫和派人士-設法勸他的哥哥改變主意的。(Wu,1940,244頁)

58 Ellen Soderberg在the Sunne Tidning上的文章,1934年2月24日。

59 同上。

60 Arell,1935,90頁。

61 Ahlbert,1935,54頁ff

62 The Svensk Veckotidning,1975,16頁。

63 Arell訪談,1973年10月27日。

64 Arell的報告,1935

65 Arell致信董事局,1933年夏。傳教士們很快發現這位事務官Aksal正與埃米爾互相勾結「以消滅我們差會」。

66 傳教士致喀什葛爾英國總領事的信,1933年6月3日,6日,7月1日,21日。總領事致傳教士們的信,1933年6月10日,7月4日。

67 Arell致信董事局,1933年10月16日。

68 Tornquist的報告,1935,5頁f

69 Palmaer,1942,236頁。

70 Tornquist的報告,1935,6頁。

71 Nystrom的講述:Oroligheterna i Ostturkestan(=東土耳其斯坦的動蕩),19頁,23頁。

72 Thomson Glover,1937,440頁。

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。